PENERJEMAHAN ISU BUDAYA PADA BROSUR PARIWISATA DI KOTA SEMARANG

Authors

  • Jafar Sodiq Universitas PGRI Semarang
  • Theresia Cicik Sophia Budiman Universitas PGRI Semarang
  • Nur Hidayat Universitas PGRI Semarang

Keywords:

Kata kunci: Penerjemahan; Isu budaya; Brosur pariwisata; Kota Semarang, Penerjemahan, Isu Budaya, Brosur Pariwisata, Kota Semarang

Abstract

Banyak turis mancanegara yang datang ke Indonesia khususnya kota Semarang untuk berwirausaha, melakukan penelitian, studi budaya Jawa atau sekedar berlibur. Mereka hanya mengandalkan teks brosur pariwisata selain menggunakan GoogleMap untuk mencari destinasi yang mereka inginkan. Tak jarang masing banyak ditemukan, brosur-brosur pariwisata yang mengalami ketakterjemahan atau terjemahannya masih ditemukan kesalahan. Oleh karena iru, peneliti ingin melakukan penelitian yang terkait dengan isu budaya pada brosur pariwisata di kota Semarang. Adapun tujuan dari penelitian ini untuk menentukan teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan isu budaya dalam teks brosur pariwisata. Desain penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan menggunakan sampel berupa brosur-brosur pariwisata yang ada di kota Semarang. Hasil dari penelitian ini adalah teknik penerjemahan yang digunakan yaitu (1) peminjaman murni; (2) padanan lazim; (3) peminjaman murni-pemadanan lazim; (4) delesi; (5) peminjaman murni-delesi; (6) generalisasi; (7) modulasi; (8) generalisasi-peminjaman murni; (9) peminjaman murni-modulasi; (10) modulasi delesi.

Downloads

Published

2020-12-31