PEMANFAATAN MT TOOLS UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS TEKS TERJEMAHAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS UNIVERSITAS PGRI SEMARANG
Keywords:
pelatihan, MT Tools, kualitas, text terjemahanAbstract
Kegiatan pengabdian ini bertujuan untuk memberikan pengetahuan dan keterampilan kepada mahasiswa prodi Pendidikan Bahasa Inggris Universitas PGRI Semarang untuk memanfaatkan MT Tools untuk meningkatkan kualitas terjemahan mahasiswa. Hal yang melatarbelakangi kegiatan pelatihan ini adalah berdasarkan hasil penelitian tim pengabdi yang berjudul Kualitas Teks Terjemahan Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Universitas PGRI Semarang menunjukkan bahwa nilai rata-rata kualitas produk terjemahan mahasiswa adalah sebesar 2,46 (Setyaji et al, 2020). Hasil ini masih kurang mengingat mahasiswa yang menjadi responden dalam penelitian tersebut adalah mahasiswa semester 6 yang sudah mengikuti mata kuliah Translation 1 dan Translation 2. Selain itu didapat hasil bahwa mahasiswa belum maksimal memanfaatkan berbagai macam alat bantu penerjemah yang berbasis aplikasi dan belum mampu mengedit hasil terjemahan dari machine translation seperti google translate sehingga teks terjemahan yang dihasilkan masih belum alami dan berterima. Target luaran dari kegiatan pengabdian ini adalah para peserta pelatihan mampu mamaksimalkan fungsi MT Tools dan melakukan proses editing sehingga menghasilkan teks terjemahan yang berkualitas; yaitu terjemahan yang akurat, berterima dan mudah dipahami oleh pembaca sasaran.